学位英语翻译真题解析(2)--试题解析--学位英语--澳门威利斯人v9579网网教统考

威尼斯人贵宾会-澳门威利斯人v9579网_www.8040.com

当前位置:www.8040.com>>学位英语>>试题解析>>正文
学位英语翻译真题解析(2)
点击:

宾语从句英译汉

对于用that, what, how, when, which, if等词引导的宾语从句,我们翻译的时候通常不改变原句中的顺序直接翻译即可。

例题1They argue that plastic bottles make up a small portion of the nation’s total waste.

解析:“make up”表示“构成,组成”,“a small portion of”表示“一小部分”,that后面引导的从句做argue的宾语,可按照原文的顺序进行翻译。

参考答案:他们辩称塑料瓶占了全国总垃圾构成的一小部分。

例题2They say their local economies depend on the use of these areas.

解析:该句为省略了that的宾语从句,say后面的从句做宾语,可按照原文顺序进行翻译,“depend on”这一词组的意思为“依赖,依靠”。

参考答案:他们说当地的经济取决于这些地域的利用开发情况。

动词不定式英译汉

动词不定式可以放在被修饰词的后面做定语,用来修饰一些抽象名词,一般翻译的时候我们需要根据实际情况将动词不定式提前。

动词不定式除了做定语外,还可以用来做状语表示目的、结果或者补充说明。

例题1They often use text messages to stay in touch with customers.

解析:本句中的动词不定式“to stay in touch with customers”表示目的,按照原文顺序翻译即可。

参考答案:他们经常使用短信来与客户保持联系。

例题2The entire structure cost more than $2.5 million to build at the time.

解析:动词不定式“to build”在本句中表示结果,按照顺序翻译。而“at the time”表示“在那个时候”做时间状语,为了符合中文习惯,翻译的时候应该提前,“cost”表示“花费时间、金钱或精力”。

参考答案:整个建筑在当时花了250万美元修建。

被动语态的英译汉

例题1Twenty-eight people have been arrested since then and charged with interfering with the pipeline construction.

解析:本句为被动语态,从句子的意思不难看出,“Twenty-eight people have been arrested”和“charged with interfering with the pipeline construction.”之间是承接关系,所以翻译的时间直接按事件发展顺序来写。“since then”表示“从那时候开始”,“be charged with”表示“被指控…”,“interfere with”表示“干扰”。

参考答案:那次事件后28人被逮捕并被指控干扰管道建设。

时态的英译汉

在汉语中,动词本身没有变化,而是依靠时间名词或副词和一些兼语来体现动作发生的不同时间。而在英语中,动词时态要表示不同的时间 (过去、现在、将来),都是通过动词本身的变化来体现。所以,我们在做英译汉时,还需要关注英语句子的时态。英语中共有16种时态,一般采用增词法将时态译出。

例题1Hopefully these types of gyms will successfully grow in numbers in the future.

解析:注意时态,“will”表示将会发生的动作或事情,“in the future”这一时间状语表示“未来,将来”,翻译的时候应该提前。“Hopefully”作为副词表示“满怀希望地,若顺利的话有望…”,应该是修饰整个句子,翻译的时候需要特别注意。“in numbers”表示“大量的,众多的”。

参考答案:这些类型的健身馆有望在将来大量增长。

上一条:2.学位英语——完形填空(16年11月)
下一条:学位英语翻译真题解析(1)

关闭